Jeremiah 40:4 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però, a tu, t’allibero de les cadenes que portes a les mans. Si et sembla bé d’acompanyar-me a Babilònia, vine, que jo m’ocuparé de tu. I si no et sembla bé, no vinguis. Tens tot el país per a anar on vulguis: vés allà on et sembli millor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ara, però, jo t’allibero en aquest dia de les cadenes que duies a les mans. Si et sembla bé de venir amb mi a Babilònia, vine, i jo et protegiré; però si no et sembla convenient de venir amb mi a Babilònia, no vinguis. Mira, tens tot el país davant teu; vés allà on et sembli bé i convenient.”