Jeremiah 49:31 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ataqueu aquest poble tranquil, que viu confiat, sense forrellats ni portes, allunyat de tothom. Ho dic jo, el Senyor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Alceu-vos, pugeu contra una nació pacífica que viu refiada — diu el Senyor —, que no té portes ni forrellats, que habita allunyada de tothom.