Jeremiah 5:26 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Entre el meu poble hi ha homes dolents: cada un espia, quiet com un ocellaire; preparen el filat com caçadors, paren trampes per agafar-hi homes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Entre el meu poble hi ha malvats: estan a l’aguait, vigilant com caçadors d’ocells; paren les trampes i capturen homes.