Jeremiah 50:17 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Eren ovelles escampades, els d’Israel; uns lleons les van espantar. »Primer se les menjava el rei d’Assíria i després els va trencar els ossos Nabucodonosor, rei de Babilònia.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Israel és un ramat esgarriat: uns lleons l’han dispersat. Primer l’ha de-vorat el rei d’Assíria, i, darrerament, Nabucodonosor, rei de Babilònia, li ha trencat els ossos.