Jeremiah 50:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo desvetllo des del país del nord un aplec de grans nacions perquè ataquin Babilònia: formaran en ordre de batalla i la prendran; les seves fletxes són com bons guerrers, que mai no tornen amb les mans buides.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jo vaig a despertar i a aviar contra Babilònia un aplec de grans nacions des de la terra del nord; s’arrengleraran con-tra ella i des d’allà la prendran. Les seves sagetes són les d’un guerrer expert, que no tornarà de buit.