Jeremiah 51:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Que l’arquer dispari contra l’arquer i no es quedi arronsat dins la cuirassa. No planyeu els seus joves guerrers, extermineu tot l’exèrcit.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Que els arquers tibin l’arc contra el qui dispara i contra el qui es refia de la seva cuirassa. No planyeu els seus joves, destruïu totalment el seu exèrcit.