Jeremiah 6:1 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
«Benjaminites, aneu a refugiar-voslluny de Jerusalem! Toqueu el corn d’alarma a Tecoa, alceu un estendard a Betaquèrem: des del nord un desastre és a l’aguait, ve una gran ruïna.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Fills de Benjamí, fugiu lluny de Jerusalem! Toqueu la trompeta a Tecoa, hisseu bandera sobre Betaquè-rem; perquè des del nord s’aboca la dis-sort, ve una gran calamitat.