Jeremiah 6:26 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Gent del meu poble, vestiu-vos de sac en senyal de dol, rebolqueu-vos a la cendra, ploreu com per un fill únic; que sigui ben amarga la vostra complanta, perquè el devastador ens caurà de sobte al damunt.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Oh filla del meu poble, cenyeix-te de sac, rebolca’t a la cendra, fes dol com per un fill únic, una complanta ben amarga, perquè el devastador aviat vindrà contra nosaltres.