Jeremiah 7:30 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Els fills de Judà m’ofenen amb les seves males obres, han profanat el temple que porta el meu nom posant-hi ídols abominables. Ho dic jo, el Senyor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els fills de Judà han fet allò que és dolent als meus ulls — diu el Senyor —. Han instal·lat les seves abominacions al temple on s’invoca el meu nom per infamar-lo.