Job 14:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
S’obre com les flors i es marceix, passa com una ombra i no s’atura.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
brota com la flor i es marceix, fuig com l’ombra, sense aturar-se.