Job 19:27 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo mateix el contemplaré, el veuran els meus ulls, no els d’un altre: el meu cor se’n deleix dintre meu.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
L’he de veure jo, per mi mateix; els meus ulls el veuran, i no un es-trany: encara que, dintre meu, els ronyons se’m consumeixen!