Job 24:15 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
L’ull de l’adúlter espia el crepuscle i, pensant que així no el veurà ningú, es posa un vel a la cara.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
l’ull de l’adúlter sotja el crepuscle i pensa: “Ningú no em veurà”, i es tapa la cara amb un vel.