Job 24:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Viuen com un suro damunt l’aigua, la seva heretat és maleïda per la gent: ja no podran anar-hi tranquils pel camí de les vinyes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Són lleugers com el corrent de l’ai-guat, però la seva heretat és maleïda al país, no recorreran més el camí de les vinyes.