Job 24:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
S’oblida d’ell la pròpia mare, els cucs en fan un banquet, ningú no el recorda mai més. Els impius queden estellats com un arbre.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
fins el ventre que l’infantà l’obli-darà, esdevindrà una delícia per als cucs, i no serà mai més recordat el seu nom: com un tronc d’arbre serà trosseja-da la iniquitat!