Job 40:23 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Si la riuada l’envesteix, no s’hi amoïna, no es mou ni amb l’aigua fins al musell.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Si la riuada s’embraveix, ell no es commou; resta tranquil, ni que tot el Jordà li arribi a la boca.