Job 41:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Contra ell no hi valen espases, ni dards, ni fletxes, ni llances.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El seu esternut treu espurnes llu-minoses, i els seus ulls són com parpelles de l’aurora;