Job 7:16 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
N’estic tip, no he de viure pas per sempre. Deixa’m tranquil, que els meus dies són un buf.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Em desfaig, no viuré pas per sempre; deixa’m, que la meva vida és un sospir.