Joel 2:17 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Que els sacerdots, servidors del Senyor, plorin entre el vestíbul i l’altar i diguin: «Perdona el teu poble, Senyor, no abandonis la teva heretat a l’escarni, a les burles dels altres pobles, que diuen: “On és el vostre Déu?”»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Entre el pòrtic i l’altar, que plorin els sacerdots, ministres del Senyor, i di-guin: “Apiada’t, Senyor, del teu poble, i no abandonis a l’oprobi la teva heretat perquè sigui dominada pels gentils. Per què haurien de dir entre les nacions: On és el seu Déu?”