John 1:42 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I el va portar on era Jesús. Jesús, fixant en ell la mirada, li digué: — Tu ets Simó, fill de Joan. Tu et diràs Cefes — que vol dir «pedra».
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I el va portar a Jesús. Jesús se’l va quedar mirant i digué: “Tu ets Simó, el fill de Joan; el teu nom ara serà Quefes” — que vol dir Pere.