John 10:25 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús els respongué: — Us ho he dit, però no ho voleu creure. Les obres que jo faig en nom del meu Pare donen testimoni a favor meu,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jesús els respongué: “Ja us ho he dit, però no ho creieu. Les obres que jo faig en nom del meu Pare, m’acrediten.