John 12:35 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús els respongué: — Per poc temps encara la llum és entre vosaltres. Camineu mentre teniu la llum, perquè no us sorprengui la foscor: qui camina a les fosques no sap on va.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jesús els digué: “Encara teniu la llum entre vosaltres, si bé per poc temps; ca-mineu mentre teniu llum, abans que no us atrapin les tenebres. Qui camina a les fosques no sap on va;