John 14:31 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
però així el món sabrà que jo estimo el Pare i que faig el que el Pare m’ha manat. »Aixequeu-vos, anem-nos-en d’aquí!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
però cal que el món sàpiga que es-timo el Pare i que actuo tal com el Pare m’ho ha manat. Alceu-vos, marxem d’aquí.