John 16:19 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús sabia que volien interrogar-lo, i els digué: — Vosaltres us pregunteu sobre allò que us he dit: “D’aquí a poc temps no em veureu, però poc després em tornareu a veure.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jesús va comprendre que volien fer-li alguna pregunta i els digué: “Us pregunteu entre vosaltres sobre això que us he dit: ‘Ben aviat ja no em veureu, però poc després em tornareu a veure, oi?’