John 19:12 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Des d’aleshores, Pilat intentava de deixar-lo lliure. Però els jueus es posaren a cridar: — Si deixes lliure aquest home no et pots dir amic del Cèsar. Tothom qui es fa rei va en contra del Cèsar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
D’ençà d’això, Pilat intentava d’a-lliberar-lo, però els jueus cridaven: “Si l’alliberes, no ets addicte al Cèsar. Aquell qui es fa rei a si mateix es de-clara contrari al Cèsar.”