John 19:29 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Hi havia allà un gerro ple de vinagre. Van fixar al capdamunt d’una tija d’hisop una esponja xopa d’aquell vinagre i la hi acostaren als llavis.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tenien disposada una gerra plena de vinagre; van lligar una esponja a una branca d’hisop, i, xopant-la en el vinagre, la hi van acostar a la boca.