Joshua 10:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Josuè va manar als seus homes: — Feu rodolar unes pedres ben grosses a l’entrada de la cova i poseu-hi una guàrdia,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I Josuè digué: “Feu rodolar unes pe-dres grosses a la boca de la cova, i situeu-hi uns homes a la vora perquè vigilin els reis.