Joshua 10:31 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Des de Libnà, Josuè, amb tots els israelites, va avançar fins a Laquix. Van assetjar la ciutat i l’atacaren.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tot seguit, Josuè, amb tot Israel, mar-xà de Libnà i es va dirigir cap a Laquix, la va assetjar i va lluitar contra ella.