Joshua 18:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
A l’oest d’aquesta muntanya, la frontera girava i seguia cap al sud, per a anar a parar a Quiriat-Baal, anomenada també Quiriat-Jearim, ciutat de la tribu de Judà. Aquesta era la frontera occidental.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Després girava i es dirigia per l’oest cap a la part sud de la muntanya que és davant de Bethoron, al sud, i els seus confins arribaven fins a Quiriat-Baal (que és Quiriat-Jearim), ciutat dels fills de Judà. Aquest és el costat occidental.