Joshua 23:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Pel que fa a mi, ja estic a punt d’anar-me’n pel camí de tothom. Ara, vosaltres, reconeixeu amb tot el cor i amb tota l’ànima que cap de les bones promeses que el Senyor, el vostre Déu, us havia fet no ha deixat de complir-se. Totes s’han realitzat. No n’hi ha cap que no s’hagi complert.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Heus aquí que jo estic a punt d’em-prendre el camí que fa tothom. Reconei-xeu, doncs, amb tot el vostre cor i amb tota la vostra ànima, que no ha fallat ni una sola de les bones promeses que el Senyor, el vostre Déu, ha pronunciat a favor vostre; totes s’han complert, sense que en fallés ni una de sola.