Judges 11:17 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Des d’allà, Israel envià missatgers al rei d’Edom, pregant-li que els deixés passar pel seu territori. Però el rei d’Edom no els ho va permetre. Envià també missatgers al rei de Moab, però tampoc aquest no hi accedí. Israel, doncs, va romandre a Cadeix.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Israel va enviar missatgers al rei d’Edom demanant-li: “Deixa’m pas-sar pel teu territori”, però el rei d’Edom no ho va permetre. Igual petició va tra-metre al rei de Moab, i aquest tampoc no ho va permetre. Llavors Israel es va quedar a Cadeix.