Judges 12:3 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
En veure que no veníeu a salvar-me, vaig arriscar la meva vida: vaig passar la frontera dels ammonites, i el Senyor els va posar a les meves mans. Així, doncs, per què heu vingut avui a atacar-me?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Veient que no m’ajudaríeu, i exposant la meva vida, vaig anar contra els fills d’Ammon, i el Senyor els va posar a les meves mans. Per què, doncs, ara pugeu a combatre contra mi?”