Judges 14:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
El setè dia, doncs, abans de pondre’s el sol, els homes de la vila van dir a Samsó: — Què hi ha més dolç que la mel? Què és més fort que el lleó? Samsó els va respondre: — Si no haguéssiu llaurat amb la meva vedella, no hauríeu encertat la meva endevinalla.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I així, el setè dia, abans de la posta de sol, la gent del poble li van dir: “Què hi ha més dolç que la mel, i què hi ha més forçut que el lleó?” Però ell els respongué: “Si no haguéssiu llaurat amb la meva vedella no hauríeu encertat la meva endevinalla.”