Judges 15:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I se les va emprendre a puntades de peu a l’entrecuix dels filisteus. Després se n’anà a viure en una escletxa del penyal d’Etam.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I els va apallissar a tort i a dret, fins a abatre’ls del tot. Després va baixar i es va quedar a la gorja rocosa d’Etam.