Judges 18:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els cinc homes que havien anat a explorar el territori de Laix van dir als seus companys: — ¿Sabeu que en una d’aquestes cases hi ha un efod, uns terafim i una estàtua de metall fos? Penseu què convé de fer.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aleshores els cinc homes que havien anat a explorar la terra de Laix van par-lar als seus germans i els digueren: “¿Sabeu que en aquestes cases hi ha un efod, uns terafim, una imatge i una estàtua de fosa? Ara, doncs, penseu bé el que cal fer.”