Judges 19:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Mentre ells es refeien i s’alegraven, una colla de poca-vergonyes d’aquella ciutat van envoltar la casa i començaren a picar a la porta tot cridant al vell, l’amo de la casa: — Fes sortir l’home que ha entrat a casa teva, que ens en volem aprofitar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Mentre ells refeien les forces van venir uns homes de la ciutat, una gent malvada, que van rodejar la casa i, tru-cant fort a la porta, es van dirigir al vell, l’amo de la casa, tot cridant: “Fes sortir aquest home que ha entrat a casa teva, que volem jeure amb ell.”