Judges 19:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan, al matí del cinquè dia, es llevà per anar-se’n, el pare de la noia li digué: — Menja i pren forces. Tot menjant plegats, es van entretenir fins avançada la tarda.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan al matí del dia cinquè es va llevar per marxar, el pare de la noia li digué: “Et prego que et reconfortis i esperis fins que el dia declini.” I van menjar tots dos junts.