Judges 8:15 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Tot seguit, Gedeó anà a trobar la gent de Sucot i els va dir: — Aquí teniu Zèbah i Salmunnà, pels quals us vau burlar de mi dient: “Que potser Zèbah i Salmunnà ja han caigut a les teves mans perquè hàgim de donar menjar als teus homes esgotats?”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan va arribar a Sucot digué a la gent: “Mireu, aquí teniu Zèbah i Sal-munnà, pels quals em vau ultratjar dient-me: Que potser ja tens a les teves mans Zèbah i Salmunnà, perquè alimentem els teus homes cansats?”