Judges 8:20 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aleshores va manar a Jèter, el seu fill gran: — Vinga, mata’ls! Però el noi no va desembeinar l’espasa perquè tenia por. Era molt jove encara.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tot seguit digué al seu primogènit, Jèter: “Vés i mata’ls!” Però el noi no va desembeinar l’espasa de por que tenia, perquè encara era molt jove.