Lamentations 1:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Em carrega les infidelitats com un jou: amb la seva mà les nua i me les carrega al coll; m’esgota les forces. El Senyor em lliura a les mans de gent a qui no puc plantar cara.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
M’ha carregat el jou de les meves infidelitats, les seves pròpies mans l’han nuat, pesa sobre el meu coll; m’ha debilitat les forces; el Senyor m’ha deixat a mercè de la gent contra qui no podré alçar-me.