Lamentations 2:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Seuen per terra en silenci els ancians de Sió, omplen de terra els seus caps i porten roba de sac. Ajupen el cap, l’acoten fins a terra les noies de Jerusalem.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
S’asseuen a la pols i s’estan callats, els ancians de la filla de Sió, es tiren pols sobre el cap i es vesteixen el cilici. Les donzelles de Jerusalem acoten el cap a terra.