Lamentations 2:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aquells qui et volien mal, ara es riuen de tu; xiulen satisfets i ensenyen les dents dient: «Hem fet destrossa. Aquest és el dia que esperàvem: ja hi hem arribat!»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tots els teus enemics obren la boca contra tu, xiulen i fan cruixir les dents i diuen: L’hem engolida! Aquest és el dia que tan esperàvem; l’hem aconseguit i l’hem pogut veure!