Lamentations 4:15 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Criden: «Aparteu-vos, som impurs! Fora, fora, no ens toqueu!» Fugen errants, i els altres pobles diuen: «Que ningú no els aculli!»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Cridaven: Aparteu-vos, som im-munds! Aparteu-vos, aparteu-vos, no ens toqueu! Quan fugien errants deien els pa-gans: No es poden quedar aquí.