Leviticus 15:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Tothom qui toqui un seient on ella s’hagi assegut, s’haurà de rentar la roba, es rentarà amb aigua ell mateix i quedarà impur fins al vespre.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Qui toqui qualsevol moble on ella hagi segut es rentarà els vestits, i ell mateix es rentarà amb aigua; i quedarà impur fins al vespre.