Leviticus 25:39 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Si un dels teus germans israelites cau en la misèria i se’t ven, no l’obliguis a fer treballs propis d’un esclau;
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Si el teu proïsme s’empobreix con-vivint amb tu i se’t ven, no li imposaràs cap treball d’esclau.