Leviticus 8:21 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Després va rentar amb aigua els budells i les potes de la víctima i va fercremar tota la víctima a l’altar. Era un holocaust d’olor agradable al Senyor, una ofrena consumida tota pel foc en honor d’ell, tal com el Senyor li havia ordenat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i després d’haver-ne rentat amb aigua les entranyes i les potes, Moisès va fer cremar tot el moltó damunt l’al-tar; era un holocaust de fragància agra-dable, era una ofrena encesa al Senyor, tal com el Senyor li havia manat.