Luke 11:33 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Quan algú encén una llàntia, no la posa en un lloc amagat o sota una mesura, sinó en el portallànties, perquè els qui entren en vegin la claror.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“Ningú no encén una candela per posar-la en un amagatall, ni sota un me-suró, sinó sobre el canelobre, perquè els qui entren en vegin la claror.