Luke 21:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
cauran víctimes de l’espasa o seran enduts captius per totes les nacions, i Jerusalem serà trepitjada pels pagans, fins que el temps dels pagans s’haurà complert.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Cauran a fil d’espasa i se’ls enduran captius a totes les nacions, i Jerusalem serà trepitjada pels gentils, fins que el període dels gentils s’haurà acabat.