Luke 5:36 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els proposà també una paràbola: — Ningú no talla un pedaç d’un vestit nou i el posa en un vestit vell: si ho fes així, hauria esquinçat el vestit nou, i el pedaç tret del nou no s’avindria amb el vell.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I els deia també una paràbola: “Ningú no esquinça un tros de mantell nou per apedaçar-ne un de vell: malmetria el nou, i el pedaç del nou no s’adiria amb el vell.