Luke 7:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Després s’acostà al fèretre i el va tocar. Els qui el portaven s’aturaren. Ell digué: — T’ho mano: jove, aixeca’t.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Acostant-se, va tocar el fèretre, i els qui el portaven es van aturar. Llavors digué: “Noi, t’ho mano, aixeca’t!”