Luke 7:21 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors mateix en va curar molts de malalties i sofriments o els alliberà d’esperits malignes, i donà la vista a molts cecs.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
En aquella ocasió n’havia guarit molts de malalties, xacres i esperits malignes, i a molts cecs els havia fet el do de la vista.